Showing posts with label sam spade. Show all posts
Showing posts with label sam spade. Show all posts

Monday, January 4, 2010

Did Dashiell Hammett Hate Poetry?

We here at Poetry & Popular Culture might offer a sawbuck for hard evidence to prove it, because we think he did—hated it like a private dick hates a glass that's half empty or a heart that's too full. And if Hammett didn't hate it, then the hard-boiled Continental Op of Hammett's fictional San Francisco Continental Detective Agency sure did. Which makes sense—as much sense as a skirt in heels and the flatfoot hot on her tail. After all, what use does a private eye have for poetry—the genre that obscures, covers its tracks, revels in riddles, and deals in metaphor? A dick deals in facts, untangles riddles, sorts out mystery. He may have gum on his shoes, but he doesn't need his toenails to twinkle.

Poetry and the P.I., it would seem, are as incompatible as a chili dog and a just-pressed shirt. Exhibit A: Red Harvest from 1929, in which the Continental Op is hired to clean up Personville, a town so corrupt that most people know it as Poisonville. Seems that Personville's original gangsta—Old Elihu Willsson, who owns the bank, newspapers, a senator and the governor—is losing ground in his old age. The Op is reluctant to stick around and do the dirty work, so Old Elihu appeals to the Op's manhood. "I'll talk you your sense," he says. "I want a man to clean this pig-sty of a Poisonville for me, to smoke out the rats, little and big. Its a man's job. Are you a man?"

But the Op retorts:

What's the use of getting poetic about it? If you've got a fairly honest piece of work to be done in my line, and you want to pay a decent price, maybe I'll take it on. But a lot of foolishness about smoking rats and pig-pens doesn't mean anything to me.

In the Op's calculus, the values of money and honesty overlap with clear speaking; foolishness, rats, and pig-pens, on the other hand, line up with poetry.

Exhibit B: The Dain Curse, also from 1929, in which the Continental Op returns to investigate a string of mysterious deaths that follow Gabrielle Leggett wherever she goes. The people using Gabrielle as cover explain to her that her bad luck is the product of a family curse, an explanation Gabrielle buys but which the Op thinks is a bunch of hooey—about as real as a peroxide blonde. Check out this exchange with Fitzstephan, a novelist interested in psychoanalysis who becomes the Op's drinking acquaintance and sounding board:

Fitzstephan drank beer and asked:

"You'd reduce the Dain curse, then, to a primitive strain in the blood?"

"To less than that, to words in an angry woman's mouth."

"It's fellows like you that take all the color out of life." He sighed behind cigarette smoke. "Doesn't Gabrielle's being made the tool for her mother's murder convince you of the necessity—at least the poetic necessity—of the curse?"

"Not even if she was the tool, and that's something I wouldn't bet on."

In hindsight, this passage becomes even more damning of poetry (not to mention psychoanalysis) when it turns out that Fitzstephan himself is actually the murderer who's been framing Gabrielle. So not only does poetry come up short because it's not the "tangible, logical, and jailable answer" that the Op seeks, but in The Dain Curse it's the very language of criminal activity. Even novelist-criminals speak it!

It's clear that the Continental Op's factual, logic-based approach to solving crime extends to language as well. When he reports in The Dain Curse, for example, that "Her face didn't tell me anything. It was distorted but in a way that might have meant almost anything," he's talking about the act of reading—the inability to read. And regardless of whether he's reading poetry or a suspect's face, distortion and indeterminacy almost always get in his way. The irony of all this, of course, is that the Continental Op's own language is so colorful at times that he himself could be called downright poetic. In fact, one character in Red Harvest calls him on this. "My God!" she exclaims, "for a fat, middle-aged, hard-boiled, pig-headed guy, you've got the vaguest way of doing things I ever heard of." What happens to this truth teller? It's no surprise to P&PC that she ends up dead as a doornail.

Saturday, August 9, 2008

J.T. Dutton's "Freaked"

Ezra Pound famously wrote that poetry should be as well-written as prose. Judging from the evidence, American novelists appear to believe that prose, at the same time, should aspire toward the poetic—or at the very least discuss poetry. If you keep a lookout, in fact, you'll find that few "literary" novels in the twentieth century fail to incorporate or mention poetry at some point along the way. Sometimes those references are obvious—the way that Leslie Marmon Silko weaves poems into the text of her novel Ceremony—and others are fleeting. In "Slaughterhouse Five," Vonnegut quotes from Roethke's "The Waking" and mentions William Blake. Saul Bellow's Herzog reads Blake, Dryden and Pope. When a tramp commits suicide by throwing himself into a thresher in Willa Cather's "My Antonia," he is found to have been carrying a pen knife, a wishbone, and a poem "cut out of a newspaper and nearly worn out." Heck, in Dashiell Hammett's "Maltese Falcon," Sam Spade calls Effie "the sister of the boy who stood on the burning deck"—a direct reference to the often-taught and often-memorized 1826 Felicia Hemans poem “Casabianca.”

Given the regularity with which American novels address or incorporate poetry, one such as yours truly could be easily forgiven if he argued that this tendency is more than just a tendency. Could it in fact be a constitutive discourse of the U.S. novel as a genre?

I recently showcased a poetry-related excerpt from Cheeni Rao's forthcoming memoir/novel "In Hanuman's Hands," and here—in an ongoing effort to track how novelists are dealing with the other genre—I want to introduce a section of J.T. Dutton's young adult novel "Freaked" which is due out in stores from HarperCollins imprint HarperTeen on March 17, 2009. "Freaked" is the story of a 15 year-old boarding school student named Scotty Douglas Loveletter. In addition to being the son of America's most famous sex self-help therapist, Scotty jams on drugs and the Grateful Dead. In "Freaked," he needs to get to Freedom to see Jerry, and the lack of a ticket, a ride, or money in his pocket isn't going to keep him from the promised land.

Note, as you read the following account of the show, the unattributed reference to Keats. Some gossip about the Dead, its lyrics, and permissions issues in "Freaked" will follow, so keep reading!

Here is Dutton:

The music was the only thing saving us. The notes were golden threads that wove themselves into the wild tapestry of images, smells, and the floor wobbling under my feet. The acoustic ran as as it always does, higher and lighter than the backup guitar; Jerry's voice danced another couple notes above that. I could hear him coming through the music. People in the crowd chose the line they were going to move to. There were girls fluttering through the backdrop of light, taking wing almost, and guys hunkering low to the ground, swinging their arms and stomping. The whirling-helicopter girl whipped past. I was just a step above an open riser overlooking the stage, and her hair and arms and skirt blew a breeze across my face. She made all kids of gestures with her hands, wrapping them around and under each other like snakes on Erasmus's pole as she talked to me in signs. She repeated every note just as Jerry played it and transformed it into a movement of her body. Everything about her was beautiful: the way the light moved in her ebony braids, the way her shadow reduced the glare from the spots on the ceiling, the way she became the moon eclipsing the sun, the symbol of yin and yang. She was love, all right. Pure, uncut, pay-with-your soul, put you in the hospital love.

"Truth, beauty—" I said into the microphone in an effort to catch the moment before it slipped.

By the time I had finished reporting, she was gone. All around me, the crowd surged, an ocean that rose and reared before dashing itself against a rocky shore of ecstasy. We were stirred by the girl's appearance and the music rippling from Jerry's harp unstrung. No music the Dead plays has quite the same intensity as Jerry's music—not Bobby's booze ballads or blues. I liked "One More Saturday Night" but I worshiped all of Jerry's songs, and the ones that really made me fall on my knees were the ones with women's names: "Bertha," "Althea," Scarlet Begonias," "Dear Prudence." My mother was just like Sugar Magnolia: "She can dance a Cajun rhythm / Jump like a Willys in four wheel drive." She wanted to be thrown to the wind, left to drift on the currents that moved her.

I got up and danced myself crazy in search of the whirling-helicopter girl, my pack flying out to the left and right of me, my tie and the tails of my jacket sucking up the air and making me fly. At first it was strange being on my feet again. I couldn't stand up, but I wasn't exactly falling down, either. I smacked some guy with the microphone of my tape recorder.

"Look out douche bag," he said.

"Sorry," I said into the tape, for posterity.

*****

In her original manuscript, Dutton had opened every chapter with a quotation from a Dead song, titling each chapter with the title of the song being quoted from. When it came time to publish, though, Ice 9 Publishing—which somehow owns the rights to all of the Dead's songs—wouldn't grant permission to Dutton to use all of the lyrics she wanted to use. Ultimately, Dutton was allowed to quote from "Dire Wolf" and was given leave to use brief phrasings from the songs here and there within the text (as with "She can dance a Cajun rhythm..." in the preceding passage).

So in short, because of the exigencies of copyright law and the concerns of Ice 9, the "Freaked" that you'll see at the store is not the "Freaked" that Dutton had in mind. But never fear! Yours truly has managed to acquire what is now believed to be the list of quotations Dutton wanted to use as chapter epigraphs in the original book but was not allowed to use in the final version. Here they are. And remember, you heard it first here:

If my words did glow with the gold of sunshine
And my tunes were played on the harp unstrung . . .
—Robert Hunter, "Ripple"

But I’ll still sing you love songs
Written in the letters of your name.
And brave the storm to come,
For it surely looks like rain.
—John Perry Barlow, "Looks Like Rain"

A box of rain will ease the pain
And love will see you through.
—Robert Hunter, "Box of Rain"

… the heart has its beaches,
Its homeland, and thoughts of its own.
—Robert Hunter, "Eyes of the World"

Don’t tell me this town ain’t got no heart.
You just gotta poke around.
—Robert Hunter, "Shakedown Street"

Trouble with you is
The trouble with me.
Got two good eyes
But we still don’t see.
—Robert Hunter, "Casey Jones"

You must really consider the circus
‘Cause it might be your kind of zoo.
I can’t think of a place that’s more perfect
For a person as perfect as you.
—John Perry Barlow, "Hell in a Bucket"

When I awoke, the Dire Wolf
Six hundred pounds of sin
Was grinnin at my window
All I said was “come on in.”
—Robert Hunter, "Dire Wolf"

There’s a dragon with matches loose on the town.
Take a whole pail of water just to cool him down.
—Robert Hunter, "Fire on the Mountain"

Given the vagaries of quoting with and without impunity from the Dead lyrics, you might like to know one final note on "Freaked." Dutton originally titled the book "Ripple," but her editor lobbied for "Dark Star" instead (both titles of Dead songs). Although the publisher is legally allowed to use the song title in this way, Ice 9 expressed its objection by withholding permission for the epigraphs quoted above. Shortly after the change to "Dark Star" and the conflict with Ice 9, Harper's marketing department decided that "Dark Star" sounded too much like a sci-fi novel title and wouldn't work for Dutton's book. Hence the change to "Freaked," which has no official connection to the Dead. One wonders if Harper had in fact gone forward with a title like "Freaked" from the beginning, whether Ice 9 wouldn't have gone into such a tizzy, whether it wouldn't have withheld permission for the epigraphs, and whether Dutton's book would have been published in a form much closer to the one she initially wanted. But hey, who ever said publishing is actually about the author and the work?